-
1 сделать шаг навстречу
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ ШАГ НАВСТРЕЧУ (кому-чему)[VP; subj and obj: human or collect; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show the initiative in establishing or improving relations with s.o. (may refer to making an effort to meet s.o., reconcile a conflict with s.o. etc):- X сделал шаг навстречу (Y-y) ≈ X took the first step (to meet Y <make up with Y etc>);- [in limited contexts] X made a conciliatory gesture (toward Y).♦ Любой интеллигентный человек тут понял бы, что надо же сделать шаг навстречу. Но Оглоед ничего этого понять не мог. Он не оценил тактичности Павла Николаевича (Солженицын 10). Any educated man would have seen at this point that it was time to make a conciliatory gesture, but Bone-chewer couldn't understand this. He couldn't appreciate Pavel Nikolayevich's tact (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать шаг навстречу
-
2 сделать шаг навстречу
vcolloq. den Schritt entgegen tun (entgegen D. - íàâñòðå÷ó êîìó-ëèáî)Универсальный русско-немецкий словарь > сделать шаг навстречу
-
3 сделать очередной шаг навстречу нашим партнёрам
Универсальный русско-английский словарь > сделать очередной шаг навстречу нашим партнёрам
-
4 делать шаг навстречу
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ ШАГ НАВСТРЕЧУ (кому-чему)[VP; subj and obj: human or collect; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to show the initiative in establishing or improving relations with s.o. (may refer to making an effort to meet s.o., reconcile a conflict with s.o. etc):- X сделал шаг навстречу (Y-y) ≈ X took the first step (to meet Y <make up with Y etc>);- [in limited contexts] X made a conciliatory gesture (toward Y).♦ Любой интеллигентный человек тут понял бы, что надо же сделать шаг навстречу. Но Оглоед ничего этого понять не мог. Он не оценил тактичности Павла Николаевича (Солженицын 10). Any educated man would have seen at this point that it was time to make a conciliatory gesture, but Bone-chewer couldn't understand this. He couldn't appreciate Pavel Nikolayevich's tact (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать шаг навстречу
-
5 ШАГ
что ни шаг -
6 СДЕЛАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СДЕЛАТЬ
-
7 НАВСТРЕЧУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАВСТРЕЧУ
-
8 шаг
муж.большой шаг на пути (к) — a major step (toward), a great stride (toward)
идти тихим шагом — to walk slowly; to walk at a slow pace
идти быстрым шагом — to walk quickly; to walk with a rapid step, to walk with hurried steps
ни шагу дальше — not a step further, stay where you are!
шире шаг! — step out, take bigger strides!; get a move on! перен.
шагом марш! — forward, march!
в двух шагах от, в нескольких шагах от — two steps away (from), a few steps away (from), within a few steps, near by
это шаг вперед по сравнению (с) — it is an advance (over), it is a step forward
двигаться беглым шагом — воен. to double
быстрый шаг — quick march, brisk pace, fast pace, rapid pace
большими шагами, гигантскими шагами, семимильными шагами — with long/rapid/great strides
гигантские шаги — giant('s) stride ед.; спорт
прибавлять шагу — to mend/quicken one's pace
тихим шагом — slowly, with a slow step
ускорять шаг — to mend/increase one's pace, to quicken one's steps
шаг за шагом — step by step, little by little
2) тех. pitch, spacingшаг резьбы винта — screw pitch тех.
••делать первый шаг, делать шаг навстречу — (к примирению т.п.) to take the first step (to make up with smb.)
дипломатический шаг — diplomatic step/move; demarche франц.
на каждом шагу — at every step/turn; everywhere, on end, all around, all over the place
неверный шаг — false step, wrong move, misstep
первые шаги — the first steps, first move
с первых шагов — from it's first/earliest steps/stages, from the very beginning, from the outse
быть на шаг от — to be one step away from doing smth.
не давать кому-л. шагу шагнуть/ступить — not let smb. take a single step on smb.'s own
не отпускать кого-л. ни на шаг (от) — not let smb. stray one step (from); not let smb. stir a step from one's side
не отступать ни на шаг — not go back a step, not retreat a step
не отходить ни на шаг от кого-л., не делать ни шагу без кого-л. — not move/stir a step from smb.'s side
не продвинуться ни на шаг — not forward matter by a single step, not move forward in the least
она ни на шаг без кого-л./чего-л. — she is lost/helpless without smb./smth.
сделать первый шаг — (навстречу кому-л./чему-л.) to break the ice
шагу негде/некуда ступить — there is no room to move
-
9 сделать первый шаг
v -
10 Ш-1
ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ ШАГ НАВСТРЕЧУ (кому-чему) VP subj and obj: human or collect the verb may take the final position, otherwise fixed WOto show the initiative in establishing or improving relations with s.o. (may refer to making an effort to meet s.o., reconcile a conflict with s.o. etc)X сделал шаг навстречу (Y-y) = X took the first step (to meet Y (make up with Y etc))(in limited contexts) X made a conciliatory gesture (toward Y).Любой интеллигентный человек тут понял бы, что надо же сделать шаг навстречу. Но Оглоед ничего этого понять не мог. Он не оценил тактичности Павла Николаевича (Солженицын 10). Any educated man would have seen at this point that it was time to make a conciliatory gesture, but Bone-chewer couldn't understand this. He couldn't appreciate Pavel Nikolayevich's tact (10a). -
11 очередной
1. another, still another, one moreготовность сделать очередной шаг навстречу партнерам - readiness to take yet another/still another/one more step to accommodate our partners2. regular, routine, annual, monthly, weekly…He помогает и очередное голосование - Nor does the regular/routine/annual/monthly/weekly ( as the case may be) vote on the draft resolution help.3. routine, customary, usual round ofочередные нападки на эти предложения - the routine, customary, usual round of attacks.@ в очередной разonce again, yet againВ очередной раз, вопреки справедливым протестам, эта тема обсуждается нашим комитетом. - Once again/yet again despite just protests...@ очередное заседание комитетаregular/scheduled meeting (of a committee)@ в первую очередьmainly, chiefly, primarily, most importantly, above all, in particular@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > очередной
-
12 очередной
1. another, still another, one moreготовность сделать очередной шаг навстречу партнерам - readiness to take yet another/still another/one more step to accommodate our partners2. regular, routine, annual, monthly, weekly…He помогает и очередное голосование - Nor does the regular/routine/annual/monthly/weekly ( as the case may be) vote on the draft resolution help.3. routine, customary, usual round ofочередные нападки на эти предложения - the routine, customary, usual round of attacks.- очередное заседание комитета
- в первую очередьРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > очередной
См. также в других словарях:
Сделать шаг навстречу — кому, чему. Предпринять что либо для сближения с кем либо или для приближения чего либо. Как же он тогда, годившийся молодому Льву Николаевичу в отцы, на целых двадцать пять лет его старше, человек, можно сказать, другого поколения, и вдруг сам… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Делать/ сделать шаг навстречу — кому, чему. Разг. Предпринимать что л. для сближения с кем л. или для приближения чего л. Ф 2, 148 … Большой словарь русских поговорок
ШАГ — Воробьиный шаг. Перм. О чём л. непродолжительном по времени. Подюков 1989, 232. Делать/ сделать первый шаг. Разг. 1. Приступать к чему л., начинать делать что л. 2. Проявлять инициативу, идти на сближение, на контакт с кем л. Ф 2, 147 148.… … Большой словарь русских поговорок
Шаг вперёд 3D — Step Up 3D Жанр драма … Википедия
Дом храбрых — Home of the Brave Жанр драма, военный фильм Режиссёр Ирвин Уинклер … Википедия
ЕГОР БУЛЫЧОВ И ДРУГИЕ (1971) — «ЕГОР БУЛЫЧОВ И ДРУГИЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1971, цв., 90 мин. Драма. По одноименной пьесе М.Горького. Егор Булычев со страхом обнаруживает, что вся прожитая им жизнь не его, не булычовская («Не на той улице я живу!»). Приближение революции… … Энциклопедия кино
Сертон — (также Сертао, Сертау, иногда множественное число сертаны из порт. sertão, мн. sertões сокращ. от «desertão» пустошь, пустыня, «малонаселенная, лишённая инфраструктуры местность, глушь») исторический термин для описания внутренних,… … Википедия
Клют — Klute Жанр дет … Википедия
Адам (фильм) — Адам Adam Жанр драма мелодрама комедия Режиссёр … Википедия
Ник Фьюри — Обложка комикса Secret Invasion #4 История публикаций … Википедия
Государственный музей художественной культуры Новгородской земли — Дата основания 2002 год Местонахождение Россия Великий Новгород Директор Коломыцева Юлия Николаевна artmus.natm.ru … Википедия